Người viết văn và soạn thảo thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa Xao nhãng và Sao nhãng. Trong bài viết này, Cauhon sẽ hỗ trợ bạn tìm ra từ nào đúng chính tả giữa Xao nhãng và Sao nhãng.
1. Xao nhãng hay Sao nhãng đúng chính tả?
Cả hai từ “Xao nhãng” và “Sao nhãng” đều thường gặp trong văn bản và soạn thảo ở nhiều lĩnh vực. Việc xác định chính xác giữa “Xao nhãng” và “Sao nhãng” không hề dễ dàng đối với nhiều người. Để xác định chính tả đúng, chúng ta hãy xem thông tin từ các tài liệu lưu trữ trước đây.
Theo “Từ điển Tiếng Việt” của Viện ngôn ngữ học, do Giáo Sư Hoàng Phê chủ biên, ghi nhận rằng: Từ “Sao lãng” và “Sao nhãng” đều đúng; đồng thời, từ “Xao lãng” và “Xao nhãng” hiếm khi được dùng và không còn phổ biến.
Các từ “Sao lãng” – “Sao nhãng” – “Xao lãng” – “Xao nhãng” đều mang nghĩa tương tự và đúng chính tả. Hiện nay, “Sao nhãng” là từ phổ biến nhất.
Trong ngành báo chí và xuất bản hiện nay, từ “Sao nhãng” đang được ưa chuộng và coi là cách viết đúng chính tả trong tiếng Việt.
2. Ý nghĩa của từ Sao nhãng – Xao nhãng trong tiếng Việt
- Lạc lãng: Không tập trung hoàn toàn vào công việc, bị phiền nhiễu bởi những suy nghĩ khác. (Dù là từ cổ vẫn đúng chính tả).
- Mất tập trung: Không đặt tâm huyết vào công việc, dẫn đến công việc không hoàn thành.
- Phân tâm: Không chú tâm vào công việc do nhiều yếu tố tác động vào suy nghĩ. (Từ này đúng chính tả và được sử dụng rộng rãi hiện nay).
- Lạc đề: Từ Hán Việt này chỉ sự không tập trung vào công việc chính cần giải quyết.
Một số câu ví dụ với từ mất tập trung:
- Nam, tại sao em lại mất tập trung việc học gần đây?
- Khi đi làm, đừng mất tập trung, hãy chú tâm vào công việc của mình.
- Không để những tác động ngoại cảnh làm mất tập trung công việc, như vậy sẽ kém hiệu quả.
Thông qua bài viết này, Cauhon đã chia sẻ với bạn từ “Mất tập trung” đúng chính tả và được sử dụng trong tiếng Việt hiện nay. Chúc bạn một ngày vui vẻ!